venerdì 29 settembre 2017

Champagne La Closerie "Les Béguines" Extra Brut n.v.




Gueux, Reims Mountain.
One vineyard, just two hectares.
One parcel: Les Béguines.
One grape: Pinot Meunier.
One vintage: 2009 in this case, not claimed on the label.
A single man: Mr. Jérome Prévost.
In 1987, he resumed the grandmother's vineyard and begun to vinify in 1998, until 2004, at Mr. Anselme Selosse’s winery.

In the glass it is shiny bright gold, with fine and unstoppable bubbles.
The nose is fresh, rich and complex. In my nostrils, intense and crispy crusty breads, which bring me back, when I was young, to my baker's old bakery, waiting for his permission, to taste them in their all fragrance.
Then you continues with chamomile and violet touches, a nice berry and a red cherry, a honey stream, toasted hazelnuts and a bit of pepper. All these elements are joined all together, by a pressing mineral charge.
That is elegance and amplitude.

Silky palate, with caressing bubbles and total feedback with the olfactory findings. Very creamy, it impresses me for freshness and depth, balance and verticality, with well-integrated wood. The mouth has a mineral blade providing precision to electrifying sips, without any oxidizing characters.
Remarkable persistence, with final and intense coffee and hazelnut aromas.

The Pinot Meunier grape, rough grain and rarely vinified in purity, finds here, chez Mr. Prévost, his reason for being "alone". In fact this vine, in the appropriate handle is not as awkward and wormy as somebody argues, but can hold great satisfaction.

Thanks Jérome




Gueux, Montaigne de Reims.
Un seul vignoble, presque deux hectares.
Une parcelle: Les Béguines.
Une cépage: Pinot Meunier.
Un seul vintage: 2009 dans mon cas, non revendiqué sur l'étiquette.
Un seul homme: M. Jérome Prévost.
En 1987, il reprit le vignoble de la grand-mère et commença à vinifier en 1998, jusqu'en 2004, chez la cave d’un certain champenois, M. Anselme Selosse.

Robe de couleur or très brillante, avec une vive effervescence composée de fine bulles.
Le nez est frais, riche et expressif. Dans mes narines montent des intenses arômes de pains croustillants, qui me ramènent, quand j'étais petit, à la vieille boulangerie de mon village, en attendant la permission du boulanger, pour les savourer, juste sortis du four.
On continue avec des touches florales de camomille et de violette, des agrumes, cerise rouge et du miel, des noisettes grillées et du poivre.
Tous ces éléments sont liées et entrelacées par une pressante charge minérale.
C'est-à-dire l'élégance et l'amplitude.

Bouche ample et soyeuse, des bulles caressantes et pleine affinité avec les résultats olfactifs. Il y a un bon équilibre entre fraîcheur et maturité, le bois bien intégré et une précise lame minérale qui fournit aux gorgées un caractère électrifiant et pas de tout oxydatif.
La finale est de belle longueur et d’une grande persistance, sur des intenses arômes torréfiées et de fruits secs.

Le Pinot Meunier, grain difficile et très rarement vinifié en pureté, trouve ici, chez M. Prévost, sa raison d'être «seul». Cela prouve que cet cépage, avec la poignée appropriée, n'est pas si maladroite et méchante, mais peut donner des grandes satisfactions.

Merci Jérome.


venerdì 22 settembre 2017

Champagne Krug Rosé Brut n.v.




When Pierre-Auguste Renoir told "...the artwork must be indescribable and inimitable" and "...the artwork must pickin you up, catching you, transporting you", certainly he was not thinking of a bottle of champagne!

Nevertheless, the notion of Masterpiece is what I thought, while I savored this bottle, a true artwork and, for that reason, indescribable and inimitable.

I could still borrow the solemn quotation from the Great Poet, Dante Alighieri, where, in the 14th song of Paradise, he declares "...music is rapture, not understanding."

So, please replace Krug Rosé with the word music, and maybe I'll give you the idea.

A unique emotion that cannot be told.




Lorsque Pierre-Auguste Renoir, il soutenait que "... l’œuvre d’art doit être indescriptible et inimitable" et que "...l’œuvre d’art te doit saisir, t'attraper, te transporter", certainement il ne pensait pas à une bouteille de champagne!


Néanmoins, la notion de Chef-d'œuvre est ce que moi je pensai, alors que je savourai ce flacon, une véritable œuvre d'art et, pour cette raison, justement, indescriptible et inimitable.

Je pourrais encore emprunter la citation aulique du Grand Poète, Dante Alighieri, où, dans le XIVème chant du Paradis, il déclare que "... la musique est l'enlèvement, pas la compréhension".

Donc, s'il vous plaît, remplacez Krug Rosé à le mot musique, et peut-être que je vous donne l'idée.

Une émotion unique qu’on ne peut pas expliquer.



venerdì 15 settembre 2017

Champagne Charles Heidsieck Blanc Des Millénaires 1995





It is the Prestige Cuvée, Chardonnay grape only, from the best Côte des Blancs vineyards, just steel, as well as the full C.H. range, malolactic fermentation, eighteen years (!) aged sur lattes, in the deep cellars House, disgorged in December 2014.

The first impact, as well as the true thread, from the first to the last sip, is the freshness that communicates formidable and exhilarating youth.
This characteristic constitutes the skeleton, around which flourishes a luscious succession of first order aromas, not so noticeable in the others Champagne top cuvée.

The masterpiece begins with a delicious perlage and continues on a nose of pastry cream and brioche, butter and hazelnut, tea and jasmine, quince and cedar, spice and tobacco, cocoa and “burning” iodate minerality…

The masterpiece sublimates in a sumptuous mouth, dominated by complexity and texture, with consistency and perfect aromatic wealth. This results in an indissoluble combination of greediness and sophistication, for an exciting spin, deeply persistent, in an unstoppable cyclone of sea minerals and moss, ginger and white chocolate, apricot...

Potential aging still exceptional.
A monument to the Chardonnay grape variety.
Unforgettable.




Il s’agit de la Cuvée de Prestige - que du Chardonnay - des meilleurs vignobles de la Côte des Blancs, que de cuve, ainsi que toute la gamme C.H., malolactique pratiquée, agé dix-huit ans (!) sur lattes, dans les caves Maison, dégorgé en décembre 2014.

Le premier impact, ainsi que le vrai fil rouge, de la première à la dernière gorgée, est la fraîcheur, qui révèle une exaltante jeunesse.
Cette particularité représente le squelette autour duquel fleurit une formidable succession d'éléments gustatifs haute de gamme, pas si perceptible et garantis dans toutes les cuvée de prestige.

Donc, le chef-d'œuvre commence par un perlage merveilleux et très très fin, continue avec un nez délicieux sur des notes de crème pâtissière et de brioche, du beurre et de la noisette, du thé et du jasmin, du coing et du cèdres, d'épices et du tabac, du cacao et notamment en ce qui concerne la minéralité crayeuse…

Le chef-d'œuvre se compléte et se sublime dans une bouche somptueuse, dominée par la complexité et la structure, avec cohérence et une merveilleuse richesse aromatique.
Il en résulte une combinaison indissoluble de gourmandise et de charme, pour un essor excitant, des profondeurs de craie très persistantes, dans un cyclone saline et imparable de gingembre et iode, de sous-bois et mousse, du chocolat blanc, d'abricot...

Potentiel de garde encore exceptionnel.
Un monument au cépage Chardonnay.
Inoubliable.



venerdì 8 settembre 2017

Champagne Pol Roger Rosé Brut 2006




The Pol Roger’s vintage rosé, is the result of a careful selection of the Premier and Grand Cru grapes, coming from the Côte des Blancs and the Montagne de Reims. This rosé is composed by: 35% Chardonnay and 65% Pinot Noir, while a 15% of Pinot Noir, added before the draw, comes from the villages of Ambonnay, Bouzy and Cumères.
My bottle has almost two years of disgorging, after more than eight years on yeasts.

The dress is a beautiful pink salmon, with fine bubbles.
Fresh and exuberant, yet vinous, but already equipped by the style of the Champagne House.

It shows olfactory richness: floral, violet and rose, undergrowth, red berries - redcurrants and strawberries, raspberries and pomegranate – also some smoky notes, gently laid on a precise mineral and spicy texture.

The mouth reveals a beautiful balance, an elegant bubble, a fleshy fruit and communicates all the House’s character. The olfactory kit is fully compliant and the mineral framework increases in amplitude and intensity. A beautiful material and good acidity, make almost unnoticed the high dosage (10 g/l).

The finish is long and fruity - mandarin and strawberry - fresh and salivating, on turmeric and black pepper notes.
Ideal pairing with rosé meats, but also salmon.

The PR’s undoubted imprint, in a rosé dress.




Le rosé vintage de la Maison d’Epernay, est le résultat d'une minutieuse sélection des raisins Premier et Grand Cru, de la Côte des Blancs et de la Montagne de Reims. Il s’agit d’un rosé d’assemblage: 35% Chardonnay et 65% Pinot Noir, tandis que le 15% de Pinot Noir, ajouté avant le tirage, vient des villages d'Ambonnay, Bouzy et Cumières.
Mon flacon a presque deux ans de dégorgement, après plus que huit ans sur lattes.

La robe est d’un beau rose saumon, avec de belles bulles fines.
Frais et exubérant, toujours vineux, mais déjà équipé du style Maison.
Il démontre richesse olfactive: florale, sur la violette et la rose, le sous-bois, des petits fruits rouges - groseilles et fraise, framboises et grenade - ainsi que quelques notes fumées, doucement posés sur une précise texture minérale et épicée.

La bouche révèle un bel équilibre, une bulle élégante, un fruit charnu et communique tout le caractère Maison. Les impressions olfactives sont entièrement conformes et l'ossature minérale augmente, autant en amplitude qu'en intensité. Une belle matière et une bonne acidité, rendent presque inaperçu le haut dosage (10 g./l.).

La finale est longue et fruité - mandarine et fraise - fraîche et salivante, sur des notes de la curcuma et du poivre noir.
Mariage idéal avec des viandes rosées, mais également avec du saumon.

L'indubitable empreinte de PR, en robe rosée.